教會講壇翻譯手稿 patuluru ki wasikiu ikai kiwkai

魯凱族 霧台語系

教會講壇翻譯手稿 patuluru ki wasikiu ikai kiwkai
教會講壇翻譯手稿 patuluru ki wasikiu ikai kiwkai
弟兄姊妹和睦相處 Ku mabetabetake makadawdawdalru si makilibalibalibake
聯誼與參訪 maulatatatadre si makisudalrudalru
小會 rarubwane ki lacawru
單純 yadredrepele
兄弟團契 rarubwane ki lamalalala
豈知 lri thingathiingale madu
會長 kaiciu
信息 sabulrwane ka vaga
設定 nipalengelengane
和睦 makadawdalru
經節 taikaiyane ki senate si vaga
共勉 mapasapukupukwane
幾乎 pakela ki …
不但如此 kaika miyaiya kwini sikakathane
比擬 pakiramau
形容 pelaela ku tangimiamiane
想必 lu kidremedremane
幸福 ngwalwalwalwadhane
快樂 kirararagai
美善 mathariri turamuru
有可能 alau lri …
族群 zuku
分裂 mawvagavagai
後代 mwabaibalrithii
都是一統 ?
北邊 tali dradha
支持 padrumulru
南部 tali lrawdru
削弱國力 pakivalane ku puku ki kuni
要能合一 ana dulru avaeva
背粄 kiwvagai abadha
既便 adravane ka …
始終順服 sakamiya pasalaladha
降服 mubangalre kirathudu
整合 rathudu paelrelre
暗潮洶湧 malrithavulu ku tali adringi
這樣的情形 kikai tangimiamiane
陷入 mwalrubangane
支族 mwathili ka zuku
南下 mwalrawdru
骨肉同胞 mabetabetake ka sakacekele
戰場 takikaruburuburane
終於 ala …
憂慮 thekelrane
音樂和諧 mamamwamws
南北12支族 tai mangealane si drusa ka mwathili ka zuku
音符 vavaeva. ka lingau
奏鳴 karariau
背棄 wacilri
南北合一 maelre ku talidradha si tali lrawdru
亡國 mamudu ku kuni
異鄉之地 sakamaelanane ka kadaengane
省悟 pulringalringau
上帝的憐憫 kalithane ki Twaumase
不分南北族群 kai susu ku tali dradha si tali lrawdru
形成 la ngimia
聖殿 alrivilrivi ka dane
最美好的畫 mathaithaariringa ka zega
紀念 ngulringau
經驗 tangilribatane
同時 masiasilange
上行之詩 papwadradradha ka senai
記述 pacase
反映 paathingalane
酸甜苦辣 alrivane limemane palilane lracengane
喜怒哀樂 sakiararagai lisiane thalivalravane peravane
分別為聖 paukalrivili tu saniange
舊約時代 sidrwadrumane ka zidai
祭司 barakalai
聖化 tusaniange
氣候 tangimiamiane ki saseverane
奇妙 matiasamali
乾旱 cengelrau
「流奶與蜜」之地 mwalwalwaludru ku mireke si valu ka kadaengane
花草野蜜 bengelrai ubulu valu
最豐富 ngiraeradhekanenga
福氣 mwaesai
可見 adrelane
爭權奪利 makarengerengece ku puku si madrikidrikisi ku akaesadhane
結下仇恨 pacebenga ku girimucane si lisiane
煮豆燃其萁,lu agagane ku lepelepe,
豆在釜中注,la drimadrima pupalungane,
本是同根生,vaeva ku tatwaladhane ka mabetabetake,
相煎何太急 asingithanga mapakwalrialri,
前嫌盡釋 mawkerekerenga si siwlriwlriane kathariri,
捏一把汗 alralrudathe ki thathiburane,
膽識過天 walribate turamuru ku garangane
不也正反應 kaika paathingalane ala ka …
結下心結 pacebe ku amakakabadhane
六親不認 kai twamanemane ki retesane
奢華的生活 ngialralraingi turamuru ku urikai ki kinawmasane
種下 duku / pacebe
分裂的重因 amani ku tangwaladhane si mawvagavagai
賦稅 kazilu / padulru
主前931年 sakaiyana kitulalake ku Yesu ki tara bangate ka idai si matulrulu si vaeva ka cayli
醒悟 pulringalringau
異鄉 sakamaelanane ka cekele
憐憫 makalithi / kalithane
悔改 ngitatupela。
畫面 taadrelanane ku tangimiamiane
反之 lu balreane drele
嫌隙的心 makabadha ka kidremedreme
和譜的共鳴之聲 akilalrane ku makadawdawdalru ka lingau
我不久快要離開這世界的煩惱(詩歌)kainaku lri tarathainunga si lri katwasenga kai ki upungane kai kawmasane
不襟令我感配 masamaimaliaku si usakene turamuru
搬運 salri
連夜摸索 pataleare kidredredreme
投入與熱情 sakiasamwamula si rengerengane
神父 sinpu
聯想 apadarudaruru kidremedreme
德國 Teku
神學家 tarakinkinkiu ki patharwakai ki Twaumase
當我們同在一起」sana yelrelreta
團隊 sakaredele
南北 lrawdru si dradha
目標與原則 apadarurane si asuswane
成就 pangidarepe